Arapça Cümle-Kelime Kalıpları

ARAPÇA Facebook’ta arkadaşlık isteği

 

Facebook’ta mesajlaştığımız birini, arkadaş listemize eklemek için, ondan bize (arkadaşlık isteği)  göndermesini istemek:

 

 

هَلْ  مِنَ  الْمُمْكِنِ  أَنْ  تُرْسِلَ  لِي طَلَبَ  إِضَافَةٍ  ؟

 

Hel mine’l-mumkini en tursile lî talebe idâfetin?

 

Bana, ekleme isteği göndermen mümkün mü?

 

(Bana, arkadaşlık isteği gönderebilir misin?)

 

 

(Üstte konuşulan kişi erkektir. Bayan için  ( أَنْ  تُرْسِلَ  ) ifadesi kaldırılıp, onun yerine ((أَنْ تُرْسِلِي  ifadesi konur.

 

 

 

-mı? , -mu?

 

Hel

 

هَلْ

 

-den, -dan

 

Min

 

مِنْ

 

Mümkün

 

El-mumkin

 

الْمُمْكِن

 

Mastar anlamı  veren bir edat

(-mak)

 

En

 

أَنْ

 

Senin göndermen  (erkeğe hitaben)

 

En tursile

 

أَنْ  تُرْسِلَ

 

Senin göndermen  (bayana hitaben)

 

En tursilî

 

أَنْ  تُرْسِلِي

 

Bana

 

 

لِي

 

İstek, talep

 

Taleb

 

طَلَبٌ

 

Eklemek

 

İdâfe

 

إِضَافَة

 

Ekledi

 

Edâfe

 

أَضَافَ

 

 

Böyle bir isteğe verilen cevap:

 

 

بِكُلِّ  سُرُورٍ .

 

Bi kulli surûrin.

 

Memnuniyetle.

 

İlgili Makaleler