Facebook’ta mesajlaştığımız birini, arkadaş listemize eklemek için, ondan bize (arkadaşlık isteği) göndermesini istemek:
هَلْ مِنَ الْمُمْكِنِ أَنْ تُرْسِلَ لِي طَلَبَ إِضَافَةٍ ؟ |
Hel mine’l-mumkini en tursile lî talebe idâfetin? |
Bana, ekleme isteği göndermen mümkün mü?
(Bana, arkadaşlık isteği gönderebilir misin?) |
(Üstte konuşulan kişi erkektir. Bayan için ( أَنْ تُرْسِلَ ) ifadesi kaldırılıp, onun yerine ((أَنْ تُرْسِلِي ifadesi konur.
-mı? , -mu? |
Hel |
هَلْ |
-den, -dan |
Min |
مِنْ |
Mümkün |
El-mumkin |
الْمُمْكِن |
Mastar anlamı veren bir edat (-mak) |
En |
أَنْ |
Senin göndermen (erkeğe hitaben) |
En tursile |
أَنْ تُرْسِلَ |
Senin göndermen (bayana hitaben) |
En tursilî |
أَنْ تُرْسِلِي |
Bana |
Lî |
لِي |
İstek, talep |
Taleb |
طَلَبٌ |
Eklemek |
İdâfe |
إِضَافَة |
Ekledi |
Edâfe |
أَضَافَ |
Böyle bir isteğe verilen cevap:
بِكُلِّ سُرُورٍ . |
Bi kulli surûrin. |
Memnuniyetle. |